Mostrando postagens com marcador músicas. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador músicas. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 16 de maio de 2007

Angel (Sarah Mclachlan)

Uma vez eu ouvi essa música de uma apresentação no site da Soninha,alem da historia ser linda,a música... eu quase desmontei aqui na frente do micro,sou chorão com música rs Dai faz tempo que queria saber a letra..pq o sentimento..Bem eis ela ai..
Ah e pra quem assistiu (eu não assisti mas me contaram a historia) Cidade dos Anjos pode matar a saudade.Mas não vale chorar viu???

Angel (Sarah Mclachlan)



Spend all your time waiting
Gaste todo seu tempo esperando
for that second chance
Por aquela segunda chance,
for a break that would make it okay
Por uma mudança que resolveria tudo
there's always some reason
Sempre há um motivo
to feel not good enough
Para não se sentir bom o bastante,
and it's hard at the end of the day
E é difícil no fim do dia.
I need some distraction
Eu preciso de alguma distração.
oh beautiful release
Oh, perfeita liberação
memories seep from my veins
A lembrança vaza de minhas veias...
let me be empty
Deixe-me vazia
oh and weightless and maybe
E sem peso e talvez
I'll find some peace tonight
Eu encontrarei alguma paz esta noite.


In the arms of the angel
Nos braços de um anjo,
far away from here
Voe para longe daqui,
from this dark cold hotel room
Deste escuro e frio quarto de hotel
and the endlessness that you feel
E da imensidão que você teme.
you are pulled from the wreckage
Você é arrancado das ruínas
of your silent reverie
De seu devaneio silencioso.
you're in the arms of the angel
Você está nos braços de um anjo,
may you find some comfort here
Que você encontre algum conforto lá


So tired of the straight line
Tão cansado de seguir em frente,
and everywhere you turn
E para todo lugar que você se vira
there's vultures and thieves at your back
Existem abutres e ladrões nas suas costas,
and the storm keeps on twisting
E a tempestade continua se retorcendo.
you keep on building the lies
Você continua construindo a mentira
that you make up for all that you lack
Que você inventa para tudo que lhe falta
it don't make no difference
Não faz nenhuma diferença
escaping one last time
Escapar uma última vez.
it's easier to believe in this sweet madness oh
É mais fácil acreditar nesta doce loucura, oh
this glorious sadness that brings me to my knees
Esta gloriosa tristeza que me faz reconhecer a derrota.


In the arms of the angel
Nos braços de um anjo,
far away from here
Voe para longe daqui,
from this dark cold hotel room
Deste escuro e frio quarto de hotel
and the endlessness that you feel
E da imensidão que você teme.
you are pulled from the wreckage
Você é arrancado das ruínas
of your silent reverie
De seu devaneio silencioso.
you're in the arms of the angel
Você está nos braços de um anjo,
may you find some comfort here
Que você encontre algum conforto lá


You're in the arms of the angel
Você está nos braços de um anjo,
may you find some comfort here
Que você encontre algum conforto lá

Ameno

Dori me
Interimo
adapare.
Dori me
Ameno
ameno latire
Latiremo
Dori me

Tira-me daqui.
Absorve-me.
Toma-me.
Descubra-me
e oculta-me.
Descubra em mim
imperceptíveis sinais.

Ameno
Omenare
imperavi ameno
Dimere dimere
matiro
Matiremo
Ameno

Descubra-me.
Diga-me se a Guerra se parece
com o espírito de um mártir...
Revela pequenos
sinais de imolação.
Imperceptíveis
sinais de imolação.
Abra.

Omenare
imperavi
emulari
ameno
Omenare
imperavi
emulari
Ameno

Abra o silêncio.
Revela-me.
Leva-me.
Revela-me.
Leva-me.
Revela-me, soldado.
Leva-me daqui.
Revela-me.

Ameno dore
Ameno dori me
Ameno dori me
Ameno dom
Dori me reo
Ameno dori me
Ameno dori me
Dori me am

Tira-me.
Revela-me.
Revela-me.
Tira-me.
Tira-me agora, soldado.
Revela-me.
Revela-me.
Revela,
imperceptíveis sinais,
revela!

[AMENO foi escrita por Eric Levi
e lindamente cantada
pelo grupo ERA
Fala de um grito de dor
em uma guerra, e a agonia
de uma alma pedindo pra
ser libertada pelo soldado
entrincheirado.

Esta é uma grotesca tradução
da música Ameno
para o Português.
Este dialeto é uma mistura do Latim
e de uma língua usada por
uma tribo do Cathar!
(anônimo)]


Essa música sempre mexeu comigo,o som desse dialeto..me leva longe..

Amazing Grace

Visitando uma página do multiply:http://lobofenris.multiply.com/music/item/70
Não consegui resistir a procurar uma tradução (infelizmente não tem como por o audio aqui,pelo menos eu não descobri como ainda..)


Amazing grace! (how sweet the sound)
That sav'd a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.

'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears reliev'd;
How precious did that grace appear,
The hour I first believ'd!

Thro' many dangers, toils and snares,
I have already come;
'Tis grace has brought me safe thus far,
And grace will lead me home.

The Lord has promis'd good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.

Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.

The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who call'd me here below,
Will be forever mine.

When we've been there ten thousand years,
Bright shining as the sun,
We've no less days to sing God's praise
Than when we'd first begun.



Oh! que espantosa graça (e doce som)
que salvou este náufrago que eu sou!
Estando eu perdido me encontrou,
estando eu cego se me revelou.

Foi uma graça que me tornou temente,
mas uma graça com que meus medos aliviei;
Tão preciosa se me revela esta graça,
desde que finalmente eu acreditei!

Através de perigos, tormentos e abismos,
finalmente consegui chegar;
Foi essa graça que me trouxe a salvo,
e será ela que a casa me irá guiar.

O Senhor prometeu-me o meu bem,
na Sua Palavra guardo a minha esperança;
Ele será o meu escudo e me dará o pão,
enquanto a vida não cansa.

Sim, quando a carne e o coração falharem
e a vida mortal passar para além do véu;
possuirei então a alegria e a paz
na vida eterna, no Céu.

A Terra bem cedo se desvanescerá,
o Sol perderá o seu brilho antigo;
Mas Deus, que aqui me chamou,
estará para sempre comigo

E quando Lá estivermos dez mil anos,
brilhando como o Sol no firmamento,
não teremos menos dias para Deus louvarmos
do que desde o primeiro momento.

All By Myself

When I was young
Quando eu era jovem
I never needed anyone
Eu não precisava de ninguém
And making love was just for fun
A fazia amor apenas por alegria
Those days are gone
Estes dias se foram
Livin' alone
Vivo solitário
I think of all the friends I've known
Eu penso em todos os amigos que conheci
When I dial the telephone
Quando disco o telefone
Nobody's home
Ninguém está em casa

All by myself
Totalmente sozinho
Don't wanna be
Não quero ficar
All by myself
Totalmente sozinho
Anymore
Mais

Hard to be sure
Difícil ter que adimitir
Sometimes I feel so insecure
Ás vezes me sinto tão inseguro
And loves so distant and obscure
E o amor está tão distante e obscuro
Remains the cure
Fica a cura

All by myself
Totalmente sozinho
Don't wanna be
Não quero ficar
All by myself
Totalmente sozinho
Anymore
Mais
All by myself
Totalmente sozinho
Don't wanna live
Não quero viver
All by myself
Totalmente sozinho
Anymore
Mais

When I was young
Quando eu era jovem
I never needed anyone
Eu não precisava de ninguém
Making love was just for fun
Fazia amor apenas por alegria
Those days are gone
Estes dias se foram

All by myself
Totalmente sozinho
Don't wanna be
Não quero ficar
All by myself
Totalmente sozinho
Anymore
Mais
All by myself
Totalmente sozinho
Don't wanna live
Não quero viver
Oh
Don't wanna live
Não quero viver
By myself, by myself
Totalmente sozinho, sozinho
Anymore
Mais
By myself
Sozinho
Anymore
Mais
Oh
All by myself
Totalmente sozinho
Don't wanna live
Não quero viver
I never, never, never
Eu nunca, nunca, nunca
Needed anyone...
Precisei de ninguém...

Perhaps Love

Faz muito anos que não ouvia essa música,alias,não sabia quem cantava..mas ontem revirando o multiply em busca de outra, a reencontrei, junto com a tradução mas como não tinha a letra,resolvi caçar ...Acho que essa é uma da mais lindas definições do que é o Amor que eu jamais escutei..



Perhaps Love

Talvez O Amor

John Denver & Plácido Domingo


Perhaps love is like a resting place,

Talvez o amor seja como um local de descanso,
a shelter from the storm

um abrigo da tempestade.
It exists to give you comfort,

Ele existe para te oferecer conforto,
it is there to keep you warm

ele está lá para te manter aquecido.
And in those times of trouble

E naqueles tempos de dificuldade,
when you are most alone

quando você está na maior parte [do tempo] sozinho,
The memory of love will bring you home

A lembrança do amor vai te trazer para casa...

Perhaps love is like a window, perhaps an open door

Talvez o amor seja como uma janela, talvez uma porta aberta,
It invites you to come closer, it wants to show you more

Ele te convida para chegar mais perto, ele quer te mostrar mais.
And even if you lose yourself and don't know what to do

E mesmo se você perder a si mesmo e não souber o que fazer,
The memory of love will see you through

A lembrança do amor vai te acompanhar até o fim.

Love to some is like a cloud,

O amor para alguns é como uma nuvem,
to some as strong as steel

para alguns [é] tão forte como o aço.
For some a way of living,

Para alguns [é] um modo de vida,
for some a way to feel

para alguns [é] um modo de sentir.
And some say love is holding on

E alguns dizem que o amor está persistindo
and some say letting go

e alguns dizem que está desistindo.
And some say love is everything,

E alguns dizem que o amor é tudo
and some say they don't know

e alguns dizem que não sabem...

Perhaps love is like the ocean,

Talvez o amor seja como o oceano,
full of conflict, full of pain

repleto de conflito, repleto de dor.
Like a fire when it's cold outside,

Como uma chama quando está frio lá fora,
thunder when it rains

[como] um trovão quando chove.
If I should live forever,

Se eu viver eternamente
and all my dreams come true

e todos os meus sonhos tornarem-se realidade,
My memories of love will be of you

Minha lembranças do amor serão sobre você...

Con Te Partirò - Andrea Bocelli

Con Te Partirò

Quando sono solo e sogno all'orizzonte mancan le parole
(Quando estou só e sonho no horizonte faltam as palavras)
Sì, lo so che non c'è luce in una stanza quando manca il sole
(Sim, eu sei que não há luz em um quarto quando falta o sol)
Se non ci sei tu con me, con me
(Se você não está comigo, comigo)
Su le finestre, mostra a tutti il mio cuore che hai acceso
(Erga as janelas, mostre a todos o meu coração que você acendeu)
Chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada
(Feche dentro de mim a luz que você encontrou pelas ruas)
Con te partirò
(Com você partirei)
Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te
(Países que nunca vi e vivi com você)
Adesso sì li vivrò
(Agora sim os viverei)
Con te partirò
(Com você Partirei)
Su navi per mari che io lo so no, no, non esistono più
(Em navios por mares que, eu sei, não, não existem mais)
Con te io li vivrò
(Com você eu os viverei)
Quando sei lontana sogno all'orizzonte mancan le parole
(Quando você está distante e sonho no horizonte faltam as palavras)
E io, sì, lo so che sei con me, con me
(E eu, sim, sei que você está comigo, comigo)
Tu, mia luna, tu sei qui con me
(Você, minha lua, você está aqui comigo)
Mio sole, tu sei qui con me, con me, con me, con me
(Meu sol, você está aqui comigo, comigo, ...)
Con te partirò
(Com você partirei)
Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te
(Países que nunca vi e vivi com você)
Adesso sì li vivrò
(Agora sim os viverei)
Con te partirò
(Com você partirei)
Su navi per mari che io lo so no, no, non esistono più
(Em navios por mares que, eu sei, não, não existem mais)
Con te io li rivivrò
(Com você eu os reviverei)
Con te partirò
(Com você Partirei)
Su navi per mari che io lo so no, no, non esistono più
(Em navios por mares que, eu sei, não, não existem mais)
Con te io li rivivrò
(Com você eu os reviverei)
Con te partirò
(Com você Partirei)
Io con te
(Eu com você)

Essa música tem muito a haver comigo,principalmente os versos: "Eu nunca deixarei você ver/Como meu coração partido está me magoando/Eu tenho meu orgulho e sei como esconder/Toda a minha tristeza e dor/...Eu posso ser um tolo...."
Sim,eu tenho meu orgulho,tenhp meu amor próprio e como diria minha amiga Tereza Batista (alguém ai lembra da série????):
"Guerreiro não chora..Guerreiro nãaaaaaaaoooooo Choooorraaaaaaa!!!!!"
Composição de Howard Greenfield/Carole King interpretada pelo grupo Aha


Crying In The Rain
Chorando na Chuva
I'll never let you see
Eu nunca deixarei você ver
The way my broken heart is hurting me
Como meu coração partido está me magoando
I've got my pride and I know how to hide
Eu tenho meu orgulho e sei como esconder
All my sorrow and pain
Toda a minha tristeza e dor
I'll do my crying in the rain
Eu chorarei na chuva
If I wait for stormy skies
Se eu esperar por céus tempestuosos
You won't know the rain
Você não distinguirá a chuva
from the tears in my eyes
das lágrimas em meus olhos
You'll never know that
Você jamais saberá que
I still love you
eu ainda de amo tanto
So though the heartaches remain
Embora as máguas persistam
I'll do my crying in the rain
Eu chorarei na chuva
Raindrops falling from heaven
Os pingos de chuva caindo do céu
Will never wash away my misery
jamais levarão embora meu sofrimento
But since we're not together
Mas já que não estamos juntos
I'll wait for stormy weather
Eu esperarei pela tempestade
To hide these tears I hope
para esconder as lágrimas que eu espero
you'll never see
que você nunca veja
Someday when my crying's done
Algum dia, quando meu choro acabar
I'm gonna wear a smile and
Eu vou pôr um sorriso e
walk in the sun
caminhar ao sol
I may be a fool
Eu posso ser tolo
But till then, darling,
Mas até esse dia, querida,
you'll never see me complain
você nunca me verá reclamar
I'll do my crying in the rain
Eu chorarei na chuva
I'll do my crying in the rain
Eu chorarei na chuva
I'll do my crying in the rain
Eu chorarei na chuva
I'll do my crying in the rain
Eu chorarei na chuva

Seguindo em Frente...

Essa musica é maravilhosa...

Seguindo em Frente...

Ando devagar porque já tive pressa
E levo esse sorriso porque já chorei demais
Hoje me sinto mais forte; mais feliz, quem sabe?
Eu só levo a certeza de que muito pouco eu sei
Eu nada sei...



Conhecer as manhas e as manhãs,
o sabor das massas e das maçãs
É preciso amor pra poder pulsar,
é preciso paz pra poder sorrir
É preciso chuva para florir...



Penso que cumprir a vida seja simplesmente
Compreender a marcha e ir tocando em frente
Como um velho boiadeiro levando a boiada
Eu vou tocando os dias pela longa estrada eu vou
Estrada eu sou...


Conhecer as manhas e as manhãs,
o sabor das massas e das maçãs
É preciso amor pra poder pulsar,
é preciso paz pra poder sorrir
É preciso a chuva para florir...



Todo mundo ama um dia, todo mundo chora
Um dia a gente chega, no outro vai embora
Cada um de nós compõe a sua história
E cada ser em si carrega o dom de ser capaz,
De ser feliz !!!



Autores: Almir Sater e Renato Teixeira

Live to tell - Vivendo pra contar (Madonna)

I have a tale to tell
Eu tenho uma história para contar
Sometimes it gets so hard to hide it well
Às vezes fica tão difícil escondê-la bem
I was not ready for the fall
Eu não estava preparada para a queda
Too blind to see the writing on the wall...
Cega demais para ver a escrita na parede...
CHORUS:
A man can tell a thousand lies
Um homem pode contar mil mentiras
I've learned my lesson well
Eu aprendi bem minha lição
Hope I live to tell
Espero que viva para contar
The secret I have learned, 'till then
O segredo que aprendi, até então
It will burn inside of me
Ele arderá dentro de mim
I know where beauty lives
Eu sei onde a beleza mora
I've seen it once, I know the warm she gives
Eu a vi uma vez, eu conheço o calor que ela dá
The light that you could never see
A luz que você nunca conseguiria ver
It shines inside, you can't take that from me
Brilha por dentro, você não pode tirar isso de mim

CHORUS

The truth is never far behind
A verdade nunca está muito distante lá atrás
You kept it hidden well
Você a manteve bem escondida
If I live to tell
Se eu viver para contar
The secret I knew then
O segredo que soube naquela ocasião
Will I ever have the chance again
Eu terei a oportunidade novamente
If I ran away, I'd never have the strength
Se eu fugisse, eu nunca teria a força
To go very far
Para ir muito longe
How would they hear the beating of my heart
Como eles ouviriam o bater do meu coração
Will it grow cold
Ficará mais frio
The secret that I hide
O segredo que eu escondo
Will I grow old
Eu envelhecerei
How will they hear
Como eles ouvirão
When will they learn
Quando eles aprenderão
How will they know
Como eles saberão
CHORUS

The truth is never far behind
A verdade nunca está muito distante lá atrás
You kept it hidden well
Você a manteve bem escondida
If I live to tell
Se eu viver para contar
The secret I knew then
O segredo que soube naquela ocasião
Will I ever have the chance again...
Eu terei a chance novamente...