quarta-feira, 16 de maio de 2007

Angel (Sarah Mclachlan)

Uma vez eu ouvi essa música de uma apresentação no site da Soninha,alem da historia ser linda,a música... eu quase desmontei aqui na frente do micro,sou chorão com música rs Dai faz tempo que queria saber a letra..pq o sentimento..Bem eis ela ai..
Ah e pra quem assistiu (eu não assisti mas me contaram a historia) Cidade dos Anjos pode matar a saudade.Mas não vale chorar viu???

Angel (Sarah Mclachlan)



Spend all your time waiting
Gaste todo seu tempo esperando
for that second chance
Por aquela segunda chance,
for a break that would make it okay
Por uma mudança que resolveria tudo
there's always some reason
Sempre há um motivo
to feel not good enough
Para não se sentir bom o bastante,
and it's hard at the end of the day
E é difícil no fim do dia.
I need some distraction
Eu preciso de alguma distração.
oh beautiful release
Oh, perfeita liberação
memories seep from my veins
A lembrança vaza de minhas veias...
let me be empty
Deixe-me vazia
oh and weightless and maybe
E sem peso e talvez
I'll find some peace tonight
Eu encontrarei alguma paz esta noite.


In the arms of the angel
Nos braços de um anjo,
far away from here
Voe para longe daqui,
from this dark cold hotel room
Deste escuro e frio quarto de hotel
and the endlessness that you feel
E da imensidão que você teme.
you are pulled from the wreckage
Você é arrancado das ruínas
of your silent reverie
De seu devaneio silencioso.
you're in the arms of the angel
Você está nos braços de um anjo,
may you find some comfort here
Que você encontre algum conforto lá


So tired of the straight line
Tão cansado de seguir em frente,
and everywhere you turn
E para todo lugar que você se vira
there's vultures and thieves at your back
Existem abutres e ladrões nas suas costas,
and the storm keeps on twisting
E a tempestade continua se retorcendo.
you keep on building the lies
Você continua construindo a mentira
that you make up for all that you lack
Que você inventa para tudo que lhe falta
it don't make no difference
Não faz nenhuma diferença
escaping one last time
Escapar uma última vez.
it's easier to believe in this sweet madness oh
É mais fácil acreditar nesta doce loucura, oh
this glorious sadness that brings me to my knees
Esta gloriosa tristeza que me faz reconhecer a derrota.


In the arms of the angel
Nos braços de um anjo,
far away from here
Voe para longe daqui,
from this dark cold hotel room
Deste escuro e frio quarto de hotel
and the endlessness that you feel
E da imensidão que você teme.
you are pulled from the wreckage
Você é arrancado das ruínas
of your silent reverie
De seu devaneio silencioso.
you're in the arms of the angel
Você está nos braços de um anjo,
may you find some comfort here
Que você encontre algum conforto lá


You're in the arms of the angel
Você está nos braços de um anjo,
may you find some comfort here
Que você encontre algum conforto lá

Nenhum comentário: